12.12.2016

thatFuriousLesbian

Mercedes de Acosta (1893-1968), estadounidense de padre cubano y madre española, es aún, como escritora, una desconocida para el público hispanohablante, porque su poesía, su prosa y su teatro --escritos originalmente en inglés-- son prácticamente inexistentes en español y suelen ser opacados por su biografía amorosa --la autora fue amante de una constelación de relevantes artistas, tales como Eva Le Gallienne, Isadora Duncan, Greta Garbo y Marlene Dietrich. 

Imposeída (46 poemas) constituye la primera compilación y traducción al español de un conjunto significativo de sus tres poemarios publicados en vida. Entre temas íntimos y sociales, Mercedes de Acosta plasmó en Moods (1919, Mudanzas), Archways of Life (1921, Arcos de vida) y Streets and Shadows (1922, Calles y sombras) la experiencia urbana y homoafectiva de una época turbulenta y transgresora.

Imposeída, a la venta aquí en Createspace.

 "Raving Beauty", below, is a song cycle  (The Unrequited Lover's Lament, The Sisters, Rushing through the garden) based on the life of Mercedes De Acosta, a socialite who had no choice but to hide her lesbian desires. The song cycle explores Acosta's relationships with the women in her life, including actress Greta Garbo, dancer Isadora Duncan, and Acosta's sister, the fashion icon Rita Lydig. A famed poet, playwright and socialite, Acosta was a prominent figure in early 20th century gay society, known for her numerous affairs with Hollywood's elite. 

The Unrequited Lover’s Lament

 You were pure corona
 some days—I was allowed
 a glimpse—and some days
 you were full-on darkness. 
 Some days it was best
 to look away. 
You gave me little else
 but my own shadow, 
and so I shadowed you. 
I sang for you. 
I was the vowel slipped in 
among your consonants. 
I was your constant. 
I never suffered 
and I suffered always
—me with my sun-burnt heart.





 

No comments: